Keine exakte Übersetzung gefunden für صيغة التكرار

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch صيغة التكرار

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Some clashes resulted from deficient implementation of the agreements concerning the initial safe areas.
    وتوصلنا إلى صيغة لتجنب تكرار تلك الحالة في المستقبل.
  • That portion of the text, through its annual repetition, has become a routine formula to which no one pays attention.
    وقد أصبح ذلك الجزء من النص، ومن خلال تكراره سنويا، صيغة معتادة لا ينتبه إليها أحد.
  • The amendment we propose largely reproduces the language of resolution 49/13 adopted by the General Assembly without a vote on 15 November 1994.
    والتعديل الذي نقترحه يعيد إلى حد كبير تكرار صيغة القرار 49/14 الذي اتخذته الجمعية العامة دون تصويت بتاريخ 15 تشرين الثاني/نوفمبر 1994.
  • However, the commentary to article 6 on State responsibility explains that, for conduct to be attributed to the receiving State, it must be “under its exclusive direction and control, rather than on instructions from the sending State”.
    وعلى أي حال فإنه لا يمكن تكرار صيغة المادة 6 هنا، ذلك أن الإشارة إلى "ممارسة عناصر من السلطة الحكومية" لا تلائم المنظمات الدولية.
  • At any event, the wording of article 6 cannot be replicated here, because the reference to “the exercise of elements of governmental authority” is unsuitable to international organizations.
    وعلى أي حال، فإنه لا يمكن تكرار صيغة المادة 6 هنا، ذلك أن الإشارة إلى "ممارسة عناصر من السلطة الحكومية" لا تلائم المنظمات الدولية.
  • At any event, the wording of article 6 cannot be replicated here, because the reference to “the exercise of elements of governmental authority” is unsuitable to international organizations.
    وعلى أي حال، فإنه لا يمكن تكرار صيغة المادة 6 هنا، ذلك أن الإشارة إلى "ممارسة لبعض اختصاصات السلطة الحكومية" لا تلائم المنظمات الدولية.
  • Mr. LAURIE-ESCANDON (Peru) reiterated the view expressed by Canada and stated his opinion that the best approach would be to repeat the wording used in the report of the Second Annual Conference, which had the merit of being clear and simple.
    السيد لوري - إسكندون (بيرو) ردد الموقف الذي أبدته كندا وقال إن من الأفضل في رأيه هو تكرار الصيغة المستعملة في تقرير المؤتمر السنوي الثاني التي تمتاز بالوضوح والبساطة.
  • Drafting suggestions included revising the current repetitious text in recommendation (99), and inserting words at the beginning of the recommendation to the effect that it would be undesirable for a person who disclosed a material conflict of interest to be appointed as insolvency representative.
    واشتملت اقتراحات صياغية أخرى على تنقيح الصيغة الحالية المتسمة بالتكرار في نص التوصية (99)، وعلى إدراج عبارة في بداية التوصية مفادها أنه لن يكون مرغوبا في تعيين شخص كشف عن وجود تضارب مادي في المصالح ممثلا للإعسار.
  • Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO) and the Republic of Burundi, arbitral award to 4 March 1991, para. 66 (English version in: International Law Reports, vol. 96, pp. 323-324).
    Libyan Arab Foreign Investment Company (LAFICO) and the Republic of Burundi, arbitral award to 4 March 1991, para. 66 (English version in: International Law Reports, vol. 96, pp. 323-324) لم يحتفظ بمقتطف تعليق لجنة القانون الدولي على مشروع المادة 41 (الكف عن السلوك غير المشروع) الذي أشارت إليه المحكمة في التعليق على المادة 30 (الكف وعدم التكرار) بالصيغة التي اعتمدت بها بصفة نهائية في عام 2001.
  • Instead of repeating the resolution 57/150 wording once again, we will work, with the cooperation of all parties concerned, to review what has been done so far in this period; take stock of related activities; and consider to formulate a draft resolution that will focus on progress in the improvement of efficiency and effectiveness in the provision of international urban search and rescue assistance, particularly taking into account the extent of utilization of the INSARAG Guidelines.
    وبدلا من تكرار صيغة القرار 57/150، سنعمل، بالتعاون مع كل الأطراف المعنية، على استعراض ما تم الاضطلاع به حتى الآن في هذه الفترة؛ وتقييم الأنشطة ذات الصلة؛ والنظر في صياغة مشروع قرار يركز على التقدم المحرز في تحسين الكفاءة والفعالية في تقديم المساعدة الدولية للبحث والإنقاذ في المناطق الحضرية، مع إيلاء اعتبار خاص لمدى تطبيق المبادئ الإرشادية التي وضعها الفريق الاستشاري الدولي للبحث والإنقاذ.